陈明笔谈与明清东亚药物知识的环流互动
2020-11-24 来源:不详 浏览次数:次本期精彩
新刊速递
华东师范大学学报(哲社版)年第3期目录摘要
语言学研究
李葆嘉
西洋汉语文法学三百年鸟瞰
杜敏,刘志刚
新中国少数民族文字创制的目标与成效——以土族文字考察为例
再写中国伦理学
黄勇
儒家政治哲学的若干前沿问题
萧阳
论“美德伦理学”何以不适用于儒家
国家与社会治理
胡键
政治的话语分析范式
高子平
美国网络舆情视阈下的中美人才战研究
摘要:笔谈是明清东亚(中、朝、日)文化交流的一种特殊方式,也是当时东亚地区的药物知识交流的一个重要途径。医学虽不是笔谈的重点,但笔谈时涉及的医学内容以及专门的医家笔谈文献,反映了药物知识的传播途径与过程。我们以明清时期东亚笔谈为中心,勾勒笔谈中有关药物知识交流的情形,梳理东亚药物知识的内部流通及其与外部接触,可以进一步认识东亚医学知识的环流与多层建构。东亚笔谈对药物的讨论大致分为三个阶段,笔谈中有关药物知识的交流并非一条单向性的单一直线,也不是东亚三地相互的三条并行线,而是多层次的、相互交错夹杂的。在全球史的视野下来考察作为东亚地方医药知识的内部环流与外部的接触是十分有必要的。这样的考察对欧亚的医学交流史研究也是很有裨益的。
关键词:笔谈;明清东亚;药物知识;环流互动
作者简介:陈明,北京大学东方文学研究中心、北京大学外国语学院南亚学系教授
基金项目:国家社科基金重大项目“宋元以来中医知识的演变与现代‘中医’的形成研究”(项目编号:18ZDA)
原文载于《华东师范大学学报(哲社版)》年第三期
目录
一、明清东亚笔谈史料的整理及其研究趋势
二、东亚笔谈活动中的医药话题与清心丸的使用
三、从人参到西洋参和燕窝:东亚医家笔谈中的药物视野之扩展
四、东亚笔谈中的域外药物以及对西医的初步认知
小结
一般认为,明清东亚世界的建构是以汉字为文化纽带的。除了作为阅读活动的主要载体——汉文书籍的流通(“书籍之路”、“书籍环流”)之外,在日常的跨文化交际中,笔谈(或笔语、笔话)是明清东亚的一种特殊的见面书写交流方式,简称“以笔代舌”。笔谈的文体常采用对话体,多数为问答式,也有相互倾诉式,产生“此时无声胜有声”的效果,具有“临场感、原生态、真实性的特点”。
东亚笔谈涉及的时段长(或谓最早出现在遣唐使,但主体是明末至晚清)、地域广(中、日、朝鲜半岛),尤其是人员来源复杂,既有东亚文明圈内的中、日、朝三地人士,也有圈外的西洋人(以传教士和商人等为主)、俄罗斯人、东南亚人(越南、缅甸等)等形形色色。笔谈所涉及的文化背景相当复杂,甚至涉及佛教、道教、伊斯兰教和天主教等不同的宗教信仰。笔谈所讨论的内容也非常多元,几乎无所不包,其中的知识呈现多重交叉的格局。纵观这些笔谈,我们发现其中隐约有一条主线,就是以汉字为载体的中华文化呈现从强势到日渐衰弱的趋势。
就笔谈的内容而言,与儒学和诗词歌赋相比,医学虽不是笔谈的绝对重点,但也是构成明清东亚文化交流不可或缺的一环。本文以明末至晚清东亚笔谈为中心,勾勒笔谈中有关药物知识交流的情形,梳理东亚药物知识的内部流通及其与外部接触,以进一步认识东亚医学知识的环流与多层建构。
一、明清东亚笔谈史料的整理及其研究趋势
笔谈是明清东亚民众(以学者为主)之间的一种重要而又特殊的互动方式。正如野田笛浦(—)、朱桥柳等著《得泰舩笔语》()开篇所归纳的:“问答须凭笔”(刘圣孚),“言谈在此书”(笛浦)。狭义笔谈最简洁的定义是韩弼教《随槎录》()中所说的:“笔谈者,以笔代口也。”笔谈产生的条件是双方(中/朝、朝/日、中/日等)没有共通的口语,无法进行交流,但双方均认识汉字,可以写出来交流,即“舌难传言笔能通”(黄遵宪)。笔谈的方式比较灵活,有两人或多人对谈,也有口笔兼用。笔谈的形式对所谈的内容并无实际的影响,只要是兴之所至,双方可以谈天说地,无所不包。其中更不乏“斗酒流恋、卖弄较艺的虚声文字”。
笔谈分为两种,一种是与朝天使、燕行使与通信使等相关的多种文献中的笔谈内容,另一种是专门的笔谈文献,即通篇由笔谈的内容构成。朴趾源(—)在朝鲜正祖四年()赴京,著有行纪《热河日记》。该书不是专门的笔谈著作,但书中多处提及笔谈之事,尤以与王民皞(号鹄汀)等中国学者之间的笔谈为多,“及入皇京,与人笔谈,无不犀利。又见所作诸文篇,则皆逊于笔语,然后始知我东作者之异于中国也”。朴趾源笔下的记录名曰“谈草”,王民皞则将双方的笔谈,编著为《鹄汀笔谈》《忘羊录》。这些生动的笔谈活动中无疑保存了东亚文化交流与认知的实证史料。
近年来,随着林中基主编的《燕行录全集》和《燕行录续集》、夫马进主编的《燕行录全集日本所藏编》等文献集成的大量刊印,不少学者对明清东亚文明的研究产生了很大的兴趣,在新史料、新问题和新方法等方面,提出了诸如“书籍之路”(王勇)、“从周边看中国”(葛兆光)、“作为方法的汉文化圈”(张伯伟)、“燕行录学”(漆永祥)等新论说。与此相关,学界也逐渐认识到“笔谈”与笔谈文献的重要性,并开始了颇有深度的研究。对东亚笔谈类著作,我们应该有两点总体上的认知。一方面,笔谈常常涉及东亚三方(甚至东亚之外的多方)的知识,即便是日朝(韩)双方的笔谈,也不能仅仅视为是日朝两地的知识交流,而应该在明清全球化初期的视野下,以东亚三方的整体观对之进行多方位的考察和深入的探析,方能体现出笔谈著作的历史价值。另一方面,笔谈既是一种停留在书面上“无声的对话”式的交流,以及漫漫行旅中不乏娱乐意味的互动,笔谈也是当时东亚社会生活多层面的反映,其中的诗文唱和、知识互动、日常信仰、民间习俗、贸易交换、异域观察等内容相互联系,不可分割。只有在这样的认知下进行考察,才能使作为文化载体的笔谈类著作,复原为东亚之间“活的交际”的“平台”,并逐渐展示出那些鲜活生动的历史场景。
东亚笔谈活动中,甚至出现了专门的医家对谈。年,朝鲜医官崔顺利与明御医傅懋光之间的笔谈,成书为《医学疑问》。年,王应麟(?—)整理出《答朝鲜医问》一书。两书涉及中医理论和药物用法,可谓是早期中朝医家笔谈活动的真实呈现。朝鲜通信使赴日的过程中,日朝(桑韩/和韩)医家(或医官)以笔谈医的现象较为普遍。现存的医家笔谈类著作不少,甚至还有为使团人员治病的医方集。《桑韩笔语》《两东笔语》《和韩医话》《韩客笔谭》《桑韩医谈》等书籍中保留了极为丰富的医学知识。参与笔谈的医家有奇斗文、赵崇寿、赵德祚、朴敬行、李佑国、北尾春圃、丹羽贞机、橘元勋等人。日朝医家笔谈不仅涉及医学典籍、医学理论、诊断方法(针灸、脉法)、疑难杂症、临床禁忌等内容,还涉及了六十余种药材。笔谈讨论的主要药物有人参、沙参、厚朴等,涉及药材的名称、产地、形态、味道、栽培过程、加工与存储方式、实用功效、临症事项、优劣比较、真伪辨析等,甚至还有不同地区的同一药材的详细比较、药材的贸易与流通情况。这类笔谈医话是研究明清东亚医疗史的重要文献,值得进一步